Budúcnosť a znamenie.

30. december 2010 at 20:23 | Amaya |  -all about me-
Áno, názov je BUDÚCNOSŤ, ktorú nenávidím. Vlastne, nie celkom, ale nemám rada, keď sa o nej hovorí a vôbec plánuje. Moje ustavičné slová, ktoré si pripomínam v hlave a niekedy nimi otravujem priateľov sú o prítomnosti. Je to staré a dosť používané, ale pravdivé, či nie? Žime pre budúcnosť.
Alebo to má aj iné variácie, či sa mi to len tak hlave vytvárajú?


To bol taký úvod, chápete. A ak mám pridať nejaký zážitok, ako prídavok, nech sa páči. Vždy, keď máme nejaké nové učivo s pánom Kubicom, na začiatok musí dať nejaký príkladík, aby sme si pri učení spomenuli. No dobre, nie vždy, ale dosť často, čo Vám poviem. Asi ste nepochopili, ale nevadí. Snáď (Deni, ak to čítaš, pamätáš? Snáď - ako sme polemizovali, že to je pekné slovo.)
Bože! Už toľkokrát som tuto, na tomto blogu, ak sa to tak dá nazvať (považujem ho za miesto, kde sa môžem vypísať-v poslednom čase sa všetko vo mne dusí), spomenula hore spomenutého profesora, že si ho dávam do "slovníku" na Worde. Viete, irituje ma, keď mi podčiarknu to slovo akoby takým červeným perom a ja si následne myslím, že mám chybu. Nebolo by to až také hrozné, keby nie som taká... aká som. No proste sa mi nepáči, keď sa mi niečo nedarí. Hoci to je len maličkosť, hihi.


Tak späť k pointe, dosť sme odbočili, čo poviete? Mala som sen, keď som bola malá, že chcem byť lekárkou, Asi to bol skutočný sen. No možno nie, lebo som potom chcela byť aj učiteľkou, policajtkou, zverolekárkou, zase učiteľkou a tuším, že aj horolezkyňou. Ale čím som bola staršia, tým sa moje sny, alebo ciele stávali ťažšie-vyberateľnými. (Oh Gosh, čo to je za slovo, zas som vymyslela blbosť. No nič, snáď rozumiete.) Jednoducho som zistila, aké bude všetko náročné, a tak. Čo Vám poviem, mojím najnovším a zatiaľ najdlhšie-držiaci sa-na poste (ZASE!!!!) bol cieľ stať sa prekladateľkou. Aj keď som si vyberala medzi právom a týmto. Nevedela som, či to je správne. Či sa to oplatí v tejto nechutnej mastnej špinavej dobe.
A možno to ešte neviete, ale snažila som sa nájsť dôvody prečo áno, prečo nie. Nie je ich veľa, ale dám ich sem.
PRE:
Viem jazyk, ktorý je možno nenávidený ostatnými, kvôli ľuďom, pre ktorých je rodný. (Nebudem viac túto problematiky komentovať.)
Mojím najväčším snom je preložiť knihu pre NICH, Vietnamcov, pretože ich mám rada a pretože nie všetky knihy, hoci sú úžasné, písané po slovensky alebo inak, sú preložené do vietnamčiny.
Mojím rodičom som začala prekladať jednu knihu a bavilo ma to, čo pokladám za naozaj dôležité, hoci neviem, ako to chodí v skutočnosti,


PROTI:
Moje nízke sebavedomie našepkáva za každou chybou, ktorú spravím, že nech sa vzdám a že tieto chyby sú dôkazom neúspechu v tejto oblasti.
Alebo všeobecne vo všetkom.
Toto platí pri každej činnosti, ktorú robím, ale.. stresujem. A hoci to sem nepatrí, je to dôležitý fakt.


Avšak dnes ma "osvietilo"! No nie úplne- prišlo ako znamenie. Mali sme zákazníka, vyzeral... tmavo. Viac ako ja, ale ako som zistila, je polovietnamec. Teda má otca Vietnamca a mamu Slovenku. Nechce sa mi rozpamätávať z GEO, ako sa to presne volá-tá miešanina rasy.
Niečo si kúpili, a po chvíľke sa ma teta spýtala, či viem po vietnamsky. Chcela, aby som jej preložila istý dokument.


NIE JE TO PODĽA VÁS NEJAKÉ - AKÉ - TAKÉ ZNAMENIE?!
Podľa mňa áno.


A hoci nedostanem za tento článok bravúrny potlesk, som naň hrdá, už len preto, že je taký dlhý. (pôvodne som napísala hrdý, aj to by bola pravda)
 


Comments

1 Bea Bea | 30. december 2010 at 21:49 | React

Kedy je na rade ten článok, kedy konečne zaprieš svoje sebakritické ja a napíšeš o sebe aj niečo pekné? :D
Dobre, na tvoje pomery je toto ešte pochvalný spev na seba samu, ale aj tak...
A myslím, že ak ťa to vážne napĺňa, mala by si to s tou prekladateľkou skúsiť. Máš šťastie na svojej strane- takmer ovládaš exotický jazyk. A o ne je momentálne najväčší záujem. :)

New comment

Log in
  Don't you have your own web yet? Create it for free on Blog.cz.
 

Actual articles

Advertisement